Тіна Кароль, Надя Дорофєєва, Оля Полякова: зірки, які вирішили перекласти свої російськомовні хіти

Серед представників українського шоу-бізнесу з'явився новий тренд – перекладати свої російськомовні хіти. Читайте у матеріалі, хто з зірок вже потішив прихильників перекладеними піснями

Повномасштабна війна змінила не лише українців, але і творчість відомих зірок. Багато співаків вирішили адаптувати свої легендарні хіти під вимоги сучасності. Крім того, нові альбоми, які були записані до початку повномасштабного вторгнення, вони “закинули”. Читайте про знаменитостей, які вирішили перекласти свої старі пісні іншими мовами.

Надя Дорофєєва

Надя Дорофєєва випустила повністю україномовний альбом і оголосила серед шанувальників конкурс на найкращий переклад свого хіта
Надя Дорофєєва випустила повністю україномовний альбом і оголосила серед шанувальників конкурс на найкращий переклад свого хіта

Українська співачка, яка до цього співала виключно російською мовою, приємно вразила шанувальників, коли перейшла на українську. У новий альбом Дорофєєвої увійшли пісні, написані виключно рідною мовою, а одну зі своїх старих композицій артистка вирішила перекласти українською.

Більш того, вона доручила це завдання своїм прихильникам. Надя Дорофєєва оголосила конкурс на найкращу адаптацію хіта “Різнокольорова”. Зірка отримала понад півтори тисячі варіантів перекладу, тому їй було доволі важко обрати переможця.

Оля Полякова

Оля Полякова виступила з однією із найвідоміших своїх пісень, втім з російської переклала хіт рідною українською мовою
Оля Полякова виступила з однією із найвідоміших своїх пісень, втім з російської переклала хіт рідною українською мовою

Нещодавно співачка виступила в одному зі столичних ресторанів і вразила прихильників несподіваною композицією – віднині легендарний хіт “Королева ночі” звучить рідною мовою. Оля Полякова адаптувала пісню українською, втім частину “ти тепер свободний, більше ти не модний” залишила без змін.

Співачка була впевнена, що публіку може зачепити цей факт, тому одразу попередила, що слово “свободний” походить від українського “свобода”, а задля дотримання рими в пісні, необов’язково суворо слідувати правилам.

Тіна Кароль

Тіна Кароль не захотіла випускати російськомовний альбом, записаний напередодні повномасштабного наступу
Тіна Кароль не захотіла випускати російськомовний альбом, записаний напередодні повномасштабного наступу

Напередодні початку повномасштабної війни Тіна Кароль встигла записати альбом, який складався з пісень російською мовою. Проте, артистка вирішила не публікувати створені композиції. Замість цього Тіна Кароль опублікувала нову пісню українською мовою, а свій знаменитий хіт “Скандал” переклала англійською мовою.

Схожі статті

Шикарна вечеря на всю сім’ю без клопоту! Капустяна запіканка по-турецьки: весь секрет у звичайній заливці

Смачна, поживна та ароматна – це все про запіканку з капусти по-турецьки. Сьогодні ми приготували простий, але надзвичайно вдалий рецепт цієї страви.

Цей чарівний кавовий пиріг просто неймовірний: легко і без випічки готую улюблений десерт для своєї сім’ї

Цей чарівний торт вартий зусиль та часу на його приготування, тому що має напрочуд показний вигляд, через що завжди буває перлиною будь-якого десертного частування.

Всього 4 інгредієнти, а так смачно: ніжний салат із банального буряка тепер готую щодня, бо чоловік випрошує

Салат із буряка, яєць та сиру виходить не лише смачним, але й поживним. Він чудово пасуватиме як на кожен день, так і на святковий стіл. Спробуйте!