“Гриша, на це неможливо дивитись”: Решетнік показав, як займається в спортзалі та нарвався на хвилю критики

Відомий український телеведучий вирішив показати, як готується до нового випуску "Холостяка". Підписники не оцінили відео зі спортзалу та розкритикували Решетніка

Відомий український телеведучий та головне обличчя реаліті-шоу про кохання “Холостяк” нещодавно опублікував новий допис у соціальній мережі Інстаграм. Знаменитість показав, як він крутить хула-хуп в спортивному залі та зазначив, що таким чином він готується до нового випуску одинадцятого сезону телепроєкту про любов.

Знаменитість запитав у своїх підписників та шанувальників, як вони готуються до перегляду нової серії “Холостяка-11”, чим спричинив справжню дискусію в коментарях під своїм дописом. Користувачі мережі висловили свою думку стосовно українського дубляжу телепроєкту.

Ставлення українців до рішення дублювати “Холостяк”

Новий сезон легендарного реаліті-шоу про кохання знімали ще до початку повномасштабного вторгнення на територію України. Хоча навіть до 24 лютого розмова рідною мовою високо цінувалась, війна розділила життя кожного українця на “до” та “після”. Саме тому багато людей переосмислили так звані мовні цінності, а творці “Холостяка” вирішили транслювати його з дубляжем.

Шанувальники висловили свою думку стосовно того, що новий сезон транслюють з українським дубляжем
Шанувальники висловили свою думку стосовно того, що новий сезон транслюють з українським дубляжем

Багатьом телеглядачам така ідея не сподобалась, про що вони й вирішили повідомити в коментарях обличчю телепередачі Григорію Решетніку:

  • “Гриша, на це неможливо дивитись, якщо це український холостяк, так і знімати потрібно було українською, а цей недоречний дубляж….це жахіття….перший холостяк який не хочеться дивитись”;
  • “Ні, по перше, втратився весь зв’язок між героями, немає тієї емоції, коли ти чуєш як говорять учасники. Тепер це більш схоже не на реаліті-шоу, а на якийсь театр”;
  • “Вперше не цікаво дивитися це шоу через переклад”;

Втім, серед підписників знайшлось чимало людей, які виступили “за” ідею транслювати шоу в українському дубляжі. Шанувальники зазначили, що попри всі складнощі та тонкощі перекладу, дивитись шоу рідною мовою приємно:

  • “Розумне рішення про дубляж, не хочу чути мову ворога!”;
  • “Ага половина вже словники подіставали й перекладачі, бо мову не розуміють))))”;
  • “Чекаю на продовження! Дуже цінно, що звучить проєкт українською мовою”;

Схожі статті

Як зараз виглядає і де живе 53-річна Анастасія Заворотнюк: 5 років онкології і експериментальна терапія

Відома російська акторка Анастасія Заворотнюк вже 5-й рік не з'являється на публіці та не виходить на зв'язок зі своїми прихильниками. Весь цей час жінка проходить лікування від онкології.

Королева чи султанша? Раміна Есхакзай показала, як виглядала задовго до зустрічі з Віталієм Козловським

Раміна Есхакзай потішила публіку новими фактами про себе. Разом зі своєю мамою вона відповіла на запитання, які найбільше цікавили її шанувальників.

За пів року до розлучення Волошин подарував Трінчер елітний Порш за 70 тисяч доларів: чи забрав авто назад

Роман Анни Трінчер з Олександром Волошиним був не довгим, але дуже яскравим. Пара рік зустрічалася, потім ще рік жила в шлюбі й врешті розлучилася. Дізнаймося, як зірки ділили майно.