facebook

Тіна Кароль відмовилася перекладати свій російськомовний хіт: причину назвала інша українська співачка

Відома українська співачка Тіна Кароль почала перекладати старі хіти рідною мовою. Втім, не всі композиції знаменитість вирішила змінвати. Причину повідомила Діана Глостер.

Тіна Кароль, відома українська співачка, багато років тому почала власну кар’єру. За ці довгі роки вона встигла написати приголомшливу кількість пісень, але не всі з них писались рідною, українською мовою. З початком повномасштабної війни зірки почала перекладати російські пісні, але не всі.

Про це в інтерв’ю для “Міністерства прем’єр” розповіла співачка Діана Глостер. Вона пригадала, як 9 років тому написала україномовний переклад пісні “Я все еще люблю”. Втім, Тіна Кароль відмовилась визнавати його офіційним перекладом.

Чому Кароль не перекладає пісні

Річ у тім, пригадала Діана Глостер, що через неуважність вона не помітила, що в української артистки існував певний список пісень, які вона дозволяла фанатам перекладати. Пісня про кохання до цього переліку не входила, а тому на офіційний переклад вона навіть не могла претендувати.

Співачка Діана Глостер пояснила, чому Тіна Кароль не перекладає свою популярну пісню українською
Співачка Діана Глостер пояснила, чому Тіна Кароль не перекладає свою популярну пісню українською

Проте, поділилась в інтерв’ю для “Міністерства” Діана Глостер, вона таки радіє, що вирішила створити переклад на пісню. Знаменитість пояснила, що прихильники помітили цю композицію та вона припала їм до душі.

Зірка пригадала, що незадовго після того, як вона опублікувала кавер на пісню Тіни Кароль, вона опублікувала відео на своїй особистій сторінці в Інстаграмі та зазначила, що це – дуже красиво. Проте, права на пісню Глостер так і не отримала.

Співачка Діана Глостер пояснила, чому Тіна Кароль не перекладає свою популярну пісню українською
Співачка Діана Глостер пояснила, чому Тіна Кароль не перекладає свою популярну пісню українською

За словами співачки, на момент створення каверу вона навіть не здогадувалась, що в артистки існує певний список композицій, які вона “дозволяє” перекладати іншим людям із можливістю претендувати на авторські права.

Популярне

Схожі статті

Кладу це в черевики замість устілок – і ногам тепло навіть у -20: не фольга і не картон

Достатньо замінити устілки у своїй улюбленій парі взуття, аби сміливо крокувати по морозу – і не відчувати дискомфорту та холоду. Розповідаємо про всі деталі!

Не додаю цей 1 інгредієнт ні на початку, ні наприкінці: він псує смак супу і робить його гірким

Далеко не кожна господиня здогадується, що один популярний продукт, доданий у суп, робить його смак нестерпним і гірким. Розповідаємо, як виправити ситуацію.

Мама в селі відмовилась від соди після 1 рецепту – ця проста суміш реально знімає нагар зі сковорідки

Для якісного очищення посуду вам більше не потрібна харчова сода – залиште її для випічки. Експерти розповіли, як очистити сковорідку від нагару без клопоту.

Підклеїла під кожне підвіконня по 1 рулону – квартира стала тепліша на 3 градуси без опалення: досвід січня

Достатньо скористатись старим і перевіреним народним лайфхаком, аби у вашій квартирі стало значно тепліше. Розповідаємо, як без особливих витрат утеплитись.

Беру 1 продукт із холодильника і додаю в омлет: звичайні яйця перетворюю на шедевр за 2 секунди

Здається, що яєчний омлет – банальна та проста страва, але неочікувана добавка може перетворити класичний сніданок у частування ресторанного рівня.

Кидаю 1 ст. ложку у відро води – і мию підлогу: 100-річні розводи на паркеті зникають за 5 хв

Достатньо додати у відро води просту добавку, аби покращити процес миття підлоги. Розповідаємо, який натуральний продукт замінить побутову хімію.