facebook

“Танцююча, біжав, не даш”: ці й інші помилки в україномовних текстах Злати Огнєвіч, Монатіка та інших зірок

Похвально, що переважна більшість українських артистів почала перекладати російськомовні композиції на українську та писати нові рідною солов'їною. Але не завадило б консультуватися зі спеціалістами.

Врешті українські артисти втямили, що слово – то теж зброя й почали писати тексти пісень виключно українською. Та хотілося б, щоб слова пісень попередньо узгоджували зі знавцями мови, щоб не виникало прикрих помилок.

Злата Огнєвіч та Максим Бородін: “Без тебе”

Спільна колаборація зі Златою Огнєвіч принесла Максиму Бородіну більш як мільйон переглядів усього за 10 днів після прем’єри композиції “Без тебе”. От тільки фанам боляче ріже слух від не властивого українській мові слова біжав:

“Я без тебе на місці стою,

Хоч до щастя біжав”.

Причому слово “біжав” зустрічається у композиції неодноразово, тож не помітити цей казус неможливо. Злата виправдовує колегу. Мовляв, він так відчуває і це є “художнім зворотом слів”.

Дмитро Монатік: “Вічно танцююча людина”

Діма не лише треку дав назву з помилкою, але й альбом назвав таким же чином. Попри те, що в українській мові немає подібної форми дієприкметника. Є купа правильних слів: “що танцює”, “розтанцьований”, “закружений у танці”, “танцюрист”, “танцівник”; “танцювальник”; “танцюра”; “танцювальний”; “танцівливий”.

Але тільки не “танцюючий”. Тож Монатіку й команді бажано якомога частіше зазирати у словник. Адже українська мова багата й милозвучна, тож не треба її бруднити неіснуючими словами.

Один в каное

Морфологічні неточності можна побачити й у текстах композицій цього чудового гурту. Зокрема, неправильні форми “не даш” або “загляни”:

“Менi би тiкати, але ж ти не даш”.

Насправді потрібно було б ужити особову форму дієслова “ти не даси”. Або ще такий шматочок:

Хочеш пиши,

Або дзвони,

Може, й не буде такого, як було,

Та все ж загляни.

Правильною формою у цьому випадку є “заглянь”. У пісні “Саме та” теж бажано було б замість словосполучення “паде дощ” ужити “падає дощ”:

Знову ми всі як один – білі вірші,

Лише коли паде дощ – раптово інші.

Та заради рими наші піснярі легко поступаються мовними правилами, вживаючи або русизми, або переінакшуючи слова на потрібний манір.

Популярне

Схожі статті

З “ВІА Гри” у духовні наставники: ким стала Санта Дімопулос, яка тепер живе в Дубаї та допомагає жінкам

Санта Дімопулос роками намагалася пробитися в український шоу-бізнес, та вдавалось це у неї з перемінним успіхом. Зараз жінка розвивається в геть іншому напрямку.

На кого схожі Марія Олексіївна та Леля Євгенівна: Позитив і Кот показали своїх новонароджених донечок

Артисти один поперед одного стають татусями. А взявши на руки новонароджену крихітку, відразу ж вдивляються у риси обличчя – чи схожі? Позитиву та Євгену Коту можна не хвилюватися.

Осоромив репутацію кожного з них: втікач Влад Яма притерся до заслуг Могилевської, Писанки і Козловського

Танцюрист Влад Яма останні 3 роки живе в США, але регулярно згадує про своє українське коріння у соцмережах. На цей раз хореограф пригадав про свою давню дружбу з Могилевською і Козловським.

Допоки Готочкіна на Маврикії, Тарас Цимбалюк у Києві часу дарма не гає: обіймається відразу з двома

На тлі чуток про розставання зі Світланою Готочкіною Тарас Цимбалюк показався з двома красунями. Та от біда, обидві заміжні, тож окрім обіймів та дружніх поцілунків у щічку актору нічого не світить.

Як виглядає чоловік Людмили Шупенюк – експертки шоу “Я соромлюсь свого тіла”: він ментальний лікар

Одна з найвідоміших лікарок України Людмила Шупенюк багато років щаслива у шлюбі з чоловіком на ім'я Орест. Дізнайтеся, як виглядає та чим займається обранець Людмили.

Хто коханка Потапа: Настя Каменських давно вже не та жінка, заради якої він готовий на все – це “фарс”

В Мережі вже давно ширяться чутки про те, що репер Потап і співачка Настя Каменських більше не разом. І хоча подружжя намагаються приховати правду про свої відносини, все рано, чи пізно стає відомим.