“Танцююча, біжав, не даш”: ці й інші помилки в україномовних текстах Злати Огнєвіч, Монатіка та інших зірок

Похвально, що переважна більшість українських артистів почала перекладати російськомовні композиції на українську та писати нові рідною солов'їною. Але не завадило б консультуватися зі спеціалістами.

Врешті українські артисти втямили, що слово – то теж зброя й почали писати тексти пісень виключно українською. Та хотілося б, щоб слова пісень попередньо узгоджували зі знавцями мови, щоб не виникало прикрих помилок.

Злата Огнєвіч та Максим Бородін: “Без тебе”

Спільна колаборація зі Златою Огнєвіч принесла Максиму Бородіну більш як мільйон переглядів усього за 10 днів після прем’єри композиції “Без тебе”. От тільки фанам боляче ріже слух від не властивого українській мові слова біжав:

“Я без тебе на місці стою,

Хоч до щастя біжав”.

Причому слово “біжав” зустрічається у композиції неодноразово, тож не помітити цей казус неможливо. Злата виправдовує колегу. Мовляв, він так відчуває і це є “художнім зворотом слів”.

Дмитро Монатік: “Вічно танцююча людина”

Діма не лише треку дав назву з помилкою, але й альбом назвав таким же чином. Попри те, що в українській мові немає подібної форми дієприкметника. Є купа правильних слів: “що танцює”, “розтанцьований”, “закружений у танці”, “танцюрист”, “танцівник”; “танцювальник”; “танцюра”; “танцювальний”; “танцівливий”.

Але тільки не “танцюючий”. Тож Монатіку й команді бажано якомога частіше зазирати у словник. Адже українська мова багата й милозвучна, тож не треба її бруднити неіснуючими словами.

Один в каное

Морфологічні неточності можна побачити й у текстах композицій цього чудового гурту. Зокрема, неправильні форми “не даш” або “загляни”:

“Менi би тiкати, але ж ти не даш”.

Насправді потрібно було б ужити особову форму дієслова “ти не даси”. Або ще такий шматочок:

Хочеш пиши,

Або дзвони,

Може, й не буде такого, як було,

Та все ж загляни.

Правильною формою у цьому випадку є “заглянь”. У пісні “Саме та” теж бажано було б замість словосполучення “паде дощ” ужити “падає дощ”:

Знову ми всі як один – білі вірші,

Лише коли паде дощ – раптово інші.

Та заради рими наші піснярі легко поступаються мовними правилами, вживаючи або русизми, або переінакшуючи слова на потрібний манір.

Популярне

Схожі статті

Чи можна мішати пельмені до закипання у каструлі? Розповідаємо про те, як правильно варити пельмені

Варіння пельменів — справжня наука і сперечатись із цим будуть тільки ті, в кого завжди не виходить приготувати реально смачну страву. Я розповім вам, у чому головний секрет.

Скільки років вже разом Оля Полякова та її чоловік Буряковський: 2 дітей, 1 банкрутство та скандальний роман

Відома українська співачка збирає чимало овацій. Оля Полякова — символ краси та молодості в Україні. Що відомо про її стосунки з чоловіком Вадимом Буряковським?

З цих грибів категорично ЗАБОРОНЕНО варити суп: навіть не пробуйте — закінчиться плачевно

Далеко не всі гриби можна використовувати для приготування супу. Одні — псують смак страви, а інші — і взагалі можуть зіпсувати ваш вечір. Розповідаємо детальніше.

Цей хітовий салат дивує навіть тих, кто “все пробував”: салат “Графиня” – не банальний “Граф”

Салат "Графиня" затьмарить навіть "Шубу" та "Олів'є": перевірила на власному святі цей рецепт з буряком і чорносливом – вийшло дуже смачно, а рецепт – у матеріалі.

52-річний Олександр Пономарьов змінив три жінки: як виглядають всі дружини, про яких нам відомо

Редакція розібрала еволюцію особистого життя Олександра Пономарьова: від скандального розриву з Оленою Мозговою до таємної третьої обраниці, яку співак ховає від преси.

Вже 6 років не чищу зуби зубною пастою, але все одно її купую: 2 способи використання в побуті

Зубна паста — це не тільки спосіб очистити зуби. Розповідаю, як я використовую цей засіб у побуті, хоча зуби чищу вже давно не пастою, а зубним порошком.